КиЯ: ЧТО – WHAT или THAT
✔️Ссылка на PDF с грамматикой в онлайн-магазине ➜ https://www.aisheonline.com/shop/kia/what-that-chto-svyazka/
?Официальный сайт Айше: https://www.aisheonline.com
?Смотрите полезные видео – https://www.youtube.com/channel/UCuwNtmC-k2L-0beQz5WOcBw
✉По всем вопросам пишите на почту- customers@aisheonline.com
INSTAGRAM: https://www.instagram.com/woweffect.com.ua/
FACEBOOK: https://www.facebook.com/woweffect.com.ua/#
VKONTAKTE: https://vk.com/w0weffect
Мы обучаем ОНЛАЙН по всему миру!
***
Очень часто многие путают в предложениях такие слова, как What и That. Например, «Я знаю, что он работает» и «Я знаю, что он подарит своей жене». Вроде и там, и там у нас «что», но в первом случае это будет What, а во втором That. Как же научиться их различать? Если на это слово-связку «что» мы не можем ничего ответить – просто я знаю, что он работает, и всё; – или же ещё одна подсказка: мы легко можем это «что» убрать: просто «Я знаю, он работает». И точно так же в английском языке мы можем обходиться без этого «что» – I know (that) he works. Причём носители часто так и говорят – I know, he works. Но если на это «что» Вы можете дать ответ, дополнить предложение, например «Я знаю, ЧТО («что именно?») он подарит своей жене» – и мы можем ответить – цветы, кольцо, ожерелье, машину и т.д. И, когда на это «что» Вы можете что-то ответить и нельзя убрать это слово без потери смысла, тогда это What. I know what he wants to present his wife. Очень важная разница. «Мы понимаем, что они заняты» – на это «что» нельзя ничего ответить и никак нельзя дополнить. Просто констатация факта – мы знаем, что они заняты, и всё – We know (that) they are busy. А если «Мы знаем, ЧТО они хотят у нас попросить» – мы можем объяснить, что именно: график, кредит, условие… И тогда это What – We know what they want to ask us.
Последние сообщения
127 полезных и бесплатных онлайн академий
24.04.2019